Advantest Corporation (TYO:6857)
Japan flag Japan · Delayed Price · Currency is JPY
27,815
-445 (-1.57%)
May 1, 2026, 3:30 PM JST
← View all transcripts

Earnings Call: Q2 2026

Oct 28, 2025

Now we'll kick off the Q&A session. モルガン・スタンレーMUFG証券、和田木様、お願いいたします。 Morgan Stanley MUFG Securities, Mr. Wadagi, please go ahead. モルガン・スタンレーの和田木です。いつも大変お世話になっております。 よろしくお願いします。 え、1人1問ですよね、確か。 はい、お願いいたします。 では、本当にすごい業績なんですけども、来期に向けた方向性についてなんですが、ドライバーとして、GPUとAI ASICどちらをより大きなドライバーになると見込んでらっしゃるのか、それと、もしGPU、AI ASICの中でも、その品質強化ですね、去年歩留まり問題みたいなものがお客さんのほうであったので、それに起因するのか、それともデバイスの複雑性、数量増、そっちに起因するものがドライバーになるのか、その来期に向けたドライバーが何なのかというところについてコメントいただけないでしょうか。 Well, thank you for letting me ask a question. What a wonderful performance you delivered. My question has to do with the direction for the next year, particularly in regards to the potential growth driver, whether it's going to be GPU or AI ASIC, which group of devices is likely to be a bigger driver. Secondly, whether it's GPU or ASIC, which component do you think will be more significant? Do you think it'll be more quality-driven given the yield issues that customers experienced last year? So would it be complexity-driven, or do you think it will be more volume-driven? Okay, thank you, Wadaki-san. This is Doug speaking. I think, as you mentioned, there are two main drivers throughout this year. It's very clear that the standard GPU has been the major driver. But now as we get towards the end of this year and look into next year, we see not just a continuation of the GPU, but now an addition of a large amount of custom ASIC business. I think I would say that we expect there to be both, in terms of significant drivers for our business into next year. 和田木さん、ありがとうございます。和田木さん、ご質問いただきましてありがとうございます。ラフィーバーがございしたいと思います。おっしゃっていただきましたように、今年中にかけましては、二つのメインのドライバーがあるということだと思います。特に今年に関しましては、スタンダードなGPUが大きなドライバーとなっているということですけれども、今年の末から来年にかけましては、このスタンダードなGPUがドライバーであることが続くだけではなく、GPUに加えまして、かなり大きな意味での、大半の部分の、カスタムASICの貢献というのが出てくると思います。したがって、来年にかけてのドライバーは何かというご質問に関しましては、この両方が大きなビジネスドライバーになると考えています。 The second part of your question, Wadaki-san, was about the test complexities between a more traditional merchant GPU and the custom ASIC. The reality is that both of the architectures are very similar. They both use advanced packaging using CoWoS processes. They both use processors surrounded by HBM. From a general standpoint, the test content is very similar. It does come down to different test methodologies within a custom ASIC vendor versus a GPU company, in how they use DFT design for test methods, and how much they'll test in terms of different insertions to ensure quality. But we expect there not to be too much difference between the two. はい。そしてご質問いただきました二つ目の点でありますけれども、このテストの内容がその複雑さになってくるかどうかですけれども、やはりその構造というものを見た場合に、テストの内容を見た場合にGPU、カスタムGPU、ごめんなさい、一般的なGPU、汎用GPUとカスタムASICではアーキテクチャ的には大きな違いはないと思います。どちらも先端パッケージングを使っておりますし、またコアのプロセスを使っています。プロセッサが真ん中にあって、その周辺をHBMが取り巻くというような構造になっております。したがいまして、一般的に言った場合にテストのコンテンツというのは、このカスタムASICもGPUも似たようなものになろうかと思います。一方でテストの方法論に関しましては、この二つでかなり違ってくると思われます。例えばGPUの場合には、デザインフォーテストということで、試験を念頭に置いた設計というものが行われておりますので、テストのそのインサーションということで考えた場合に違いが出てくるとは思いますけれども、この二つ、大きな違いはないというのが一般的な見方です。 ありがとうございました。大変よく理解できました。 Thank you, understood. はい、和田木様、ありがとうございました。では次の質問に移らさせていただきます。ゴールドマン・サックス証券の中村様、お願いいたします。 もしもし、聞こえますか。 はい、聞こえております。お願いいたします。 Thank you for taking my question. My question is in regard to margin outlook. I think even if you take the higher end of your midterm plan range for March 2027, I would think that you're assuming your margins to decline from this fiscal year level despite the higher revenue outlook that you have. So just wanted to see, what's the reason behind this. I think you mentioned, maybe higher R&D intensity going forward, even if you achieve like ¥1 trillion of revenue. So is that something that we should be following going forward? Thank you. はい、ゴールドマン・サックス証券の中村と申します。大変素晴らしいプレゼンをいただきましてありがとうございました。この今後の収益性の見通しについて伺いたいと思いますけれども、その2027年にかけてでありますけれども、今年を見まして、その売上がかなり高いレベル、今年から来年にかけて続くということにもかかわらず、この収益性についてはかなり控えめな数字を置いてらっしゃる。この背後にある理由は何でしょうか。これは、皆様のところでは、研究開発への投資を必死に続けているというところ、この¥1兆円の売上ということになった場合にも、その投資があるということで、かなり抑えめの収益性になっているということでしょうか。 Yeah, hi, hi Nakamura-san, good afternoon, this is Doug. I think, in my prepared remarks, I intentionally mentioned that we are leaning towards the higher end of the range. When we look at the sales level and the corresponding margin, we have some optimism as we look into next year. We're leaning towards that higher end. That would be the first place I would want to make a statement. Let me let the interpreter follow up first. 中村さん、ありがとうございます。ラフィーバーがございます。私のプレゼンの中でも意図的に申し上げたんですけれども、レンジを示しました。その上値近くの値になるということは申し上げたと思います。売上が高いレベルで推移するわけですから、そのマージン収益性に関しましてもかなり大胆的な見通しを来年にかけて持っております。そういった意味ではレンジの高い上値レベルにて推移するというのがまず最初の答えです。ここで通訳させていただきます。 Yeah, the second thing you mentioned is true. We think our R&D investment is going to have to continue to accelerate. Frankly, with our acceleration of sales growth and the top line, to keep pace with that, we have to accelerate our R&D. So that may put a little bit of operating margin impact into the model, but in order to achieve some of the longer-term things that we need to invest in, we're going to have to accelerate our R&D. で、ご質問いただきました、その後半部分、研究開発投資についてですけれども、確かに私ども現在、その研究加速、研究投資の加速を行っています。こういった状況は今後も続くということになります。ま、ご存知のように、その売上も加速するということで、トップラインの加速に合わせた形でペースを合わせて、研究開発に関してもこれからさらに続けていくということであります。ま、もちろん、その営業利益が多少の影響をもたらす、モデルに対して、影響をもたらすかもしれませんけれども、長期的に見ていただいた場合、積極的な研究開発投資を続けていくというのが方針です。 Thank you very much, well understood. ありがとうございました。よくわかりました。 あ、中村様、ありがとうございました。 Thank you, Nakamura-san. では次の質問に、あの、ご質問に移らさせていただきます。CLSA証券の吉田様、お願いいたします。 My question, this is Yoshida from CLSA. I'd like to ask about the details of the updated midterm plan. Could I check your assumption of the test market outlook for calendar 2026 and the visibility of that? And also, it seems like the upper end scenario, implying like a ¥400 billion operating profit could be the main story for the next fiscal year. But could we expect a further upside from this upper end scenario towards the next fiscal year? Thank you. はい、ありがとうございます。吉田が質問させていただきます。少しこの中計のアップデートについて細かいことを伺いたいと思います。この想定としてなんですけれども、2026年テスターマーケットに関してはどのような想定を持ってこのようなアップデートされたんでしょうか。ビジビリティ的にはどのような形でしょうか。例えばこの¥400億というものを超えるような、その上値のさらに上を行くというような可能性というのは来年にかけて考えられるというふうに考えていいんでしょうか。 一点、日本語訳を訂正させていただきます。ただいま400億円と申し上げましたが、正しくは¥4,000億円です。 Hello, Yoshida-san, Dougie here again. A couple of things I want to point out. As we mentioned, we are optimistic about FY26. We mentioned that in the last disclosure. We are leaning toward the higher end of the MTP3 range. For the calendar 26, TAM, we're just putting that together now. That will be something that we'll release in January. I do expect it to be fairly positive for both SOC and memory, but we do need to finish our work. はい、吉田さん、ありがとうございます。ラフィーバーがお答えしたいと思います。二つほどお話を申し上げたいと思います。まず一点目ですけれども、先ほども申し上げましたように、来年度、26年度に関しましては楽観的な見通しを持っております。これは前回の決算説明会でもお話をしてますけれども、こちらの第3期中計のレンジの中のハイエンド、上値近くということを見越しております。また、カレンダーイヤーの26年に関してのTAMに関しましては、現在その資料をまとめている最中です。来年1月にこれは発表することになっておりますけれども、ですからまだ最終的にまとまってないんですが、SOCもメモリに関しましてもテスター市場をポジティブに考えています。 Then I would just offer some comments about even beyond FY26. As we've seen a lot of the public announcements about the AI, you know, five-year CAGR, you look at the CoWoS capacity growth, and then certainly all the recent announcements about the many gigawatts of new data centers being put in place. The fundamentals and the underlying foundation for continued growth is very strong. For that reason, we do think FY26 is going to be positive. Even beyond 26, we think that we're in for a multi-year, high level of growth that will take us into our next midterm plan. はい、そして、もう一つコメントなんですけれども、さらにその26年度を超えてその先はということになりますと、やはり例えば今後5年間のAIにおける年成長率といったことについていろいろな数字が公表されていますし、またCoWoSのキャパシティ、生産能力というものもますます上がっていくという状況が報道されています。またデータセンターも、ギガワットベースでいろいろな発表がありまして、次々と建築されて、建設されていくという状況になっておりますから、こういったそのインフラ、基礎的な部分というのはAIのところでさらに増強されていくというのが今後の見通しだと考えています。したがいまして26年、そしてその後の27年度以降、複数年にわたりましてかなり力強い成長が続くものと見られております。それに踏まえて私どもの今後の次の中期計画についても考えていきたいと思っています。 Thank you. Just a quick follow-up, you know, do you see any risks of the tougher competition with your US competitor in AI, you know, test system areas? はい、で、あの、一つ追加の質問なんですけれども、特にそのアメリカの競争相手とテスト、AIの関連のテスト関係で非常に競争が厳しくなっていると思います。これに絡んでのリスクというのは考えていらっしゃいませんか。 On that point, I think what I would say is that we're very comfortable with our position, and we always aggressively defend our position at those key accounts. Furthermore, we're very aggressive in pursuing opportunities where we aren't necessarily the incumbent. So in short, we don't see any market share changes, and if anything, we were very opportunistic about market share gains. はい、ありがとうございます。私どもの現在の状況に関しましては、現在のポジションに関しましてはかなりコンフォータブルな状態であります。主要なお客様に関しましては我々ディフェンダー、守りの立場、守る側の立場にいますけれども、また今段階で進出していない分野に関しましては、その様々な機会というものをアグレッシブに探っていこうというふうに考えております。そういった意味で総合的に見た場合、そのマーケットシェアについては現在のところ、大きな変化はないと思いますし、そういった意味でその何らかの問題があるというふうに見ておりません。楽観的な見方をしております。 ありがとうございます。 ありがとうございます。 はい、吉田様、ありがとうございました。 Yoshida-san, thank you very much. 続きまして、岡三証券の島本様、お願いいたします。 Next, Shimamoto-san, from Osaka Securities, please go ahead. お願いします。 になります。前回の説明会で、2級が少し売上落ちて、3級が一旦ボトムになって、4th quarterからまた再び新たな世代向けのテスターで伸びて、売上が伸びてくるという話をいただいておりましたが、その見方についてはあまり変わっていないということなのでしょうか。下期もかなり売上の見通し、今回ビジビリティ高まって引き上げておりまして、特に2級から3級にかけて売上の見方が一旦ちょっと落ちるような格好になるのか、それとも引き合い相変わらず強くて、ここはあまりもう落ちない可能性もあるのか、この辺りについて教えていただけますでしょうか。 In the previous earnings call, I think the management explained that sales in Q2 will be down, and then will go down again sequentially in Q3. However, with Q3 as a bottom, Q4 was likely to turn around, in light of the next generation devices. I'm wondering if that view has changed. Now that the visibility for the second half is better and you've revised up your forecast, are you still expecting Q3 to be down Q on Q? I want to know if there's any change in relation to the quarterly sequential trend. Okay, thank you, Shimamoto-san. Dougie here again. Yeah, I think in terms of the trend, we do still expect Q3 to be a softer quarter. Overall, we had expected the second half to be, you know, somewhat of a digestion period as new device transitions were happening. What we're seeing now is somewhat of an acceleration of those device transitions being pulled forward. はい、島本さん、ありがとうございました。これはまた、ラフィーバーからお答えしたいと思います。この今後のトレンド、傾向についてですけれども、我々の見方としましては、このQ3、第4四半期はやはり他に比べまして少しその軟調な、弱めの、弱含みの四半期になろうかと思っております。そして、その下期全体でありますけれども、お話がありましたように、その調整期であるという見方をしております。とはいえ、新しいデバイスへの移行といったものもありますので、そのデバイスへの移行の加速も始まっているということで、前倒しということもあり得ると思っております。 Yeah, and that, so I would say that, you know, maybe Q4 could look better than we originally had assumed, and that's why you've seen the revision up for the full year. I'd also want to mention, though, that even if there's pulling forward, it doesn't change our outlook for optimism for FY26 either. Q4に関しましては、そういった意味では、当初の予想よりもベターな、良い状況になってくるかと思われます。同様に通期に関しても少しベターかもしれません。ということで、全体的に見た場合に、その楽観的、2026年に関しましてもかなり、そのポジティブな、楽観的な見方ができるように思っております。 わかりました。ありがとうございました。 Thank you. 島本様、ありがとうございました。では引き続きまして、みずほ証券の山本様、ご質問をお願いいたします。 Yamamoto-san, please go ahead. もしもし、みずほ証券の山本です。聞こえますでしょうか。 はい、聞こえます。お願いいたします。 ごめんなさい、ごめんなさい。似たような質問で申し訳ないです。来期のその半期ごとで見た売上トレンドを確認させていただきたいんですけれども、今四半期をボトムに、来上期は半分半分増えて、来四半期はさらに来上期から増えていくと、そのような見通しでよろしいでしょうか。 Hi, sorry, my question is somewhat similar to the last one. I want to know that the sequential trend into next year, so the second half of FY25 is going to be the bottom. Does that mean that the first half of FY26 is going to be up half and half? Furthermore, is the second half of FY26 going to be up again half and half versus the first half? Okay, Yamamoto-san, thank you for the question. That's difficult to have that visibility in only because there's a lot of movement that comes depending upon when the device gets, when the devices get released, when the ramp happens. I think, you know, I would say for now, our best estimate that we're going to have, you know, fairly consistent business throughout FY26. When I look at some of the major device ramps and how they're timed out throughout the year, it leads me to have some confidence in consistency quarter over quarter throughout 26. That's just a very preliminary look, but I'm just trying to give you the best answer possible. 山本さん、ありがとうございました。今の質問にお答えするのはちょっと難しいかと思いますが、ビジビリティという観点で見ました場合に、あまり明確なことが現時点で言えないということがございます。どうしてかと言いますと、今様々な動きが同時並行的に起こっております。例えば新しいデバイスのリリースがいつになるのか、あるいは量産工程等の立ち上げがいつになるのかといったことが様々起こっておりますので、私ども最大限のベストのエスティメートとしましては、2026年通じまして、安定的な一定、あまりその大きなばらつかない動きになってくるんじゃないかと思っております。したがって、その2026年中、新たなそのデバイスのリリースが繰り返し続けていかれると思いますので、かなりその一定した状態がクォーターを、各四半期ごとに、2026年中一貫した動きが続いてくると思います。とはいえ、まだまだ早い段階ですので、見方としましては未成熟な言い方です。 ありがとうございました。以上です。 Thank you. That's it from me. 山本様、ありがとうございました。続きまして、シティグループグローバルマーケットジャパンの柴野様、お願いいたします。 グループ証券の柴野と申します。サプライチェーンレジリエンスにつきまして、アップデートいただければと思います。過去2、3四半期、説明会の中で、社長からは、CEOからはサプライチェーンの強化の重要性を繰り返し説明いただいてきたと思います。改めまして、現状、どのようなレベルまで改善できているのか。また、来期に向けて現時点では、売上で、ベストケースでも微増というところですけれども、さらにそのアップサイドに対応するような備えはできているのか、伺えればと思います。よろしくお願いします。 Hi, this is Shimano from City Group speaking. My question has to do with supply chain resilience. Over the last few quarters, the management team at Advantest has repeatedly emphasized the importance of supply chain resilience. I'm wondering to what extent your supply chain has improved thus far. Looking into next year, FY26, you seem to be expecting sales to increase somewhat. But to what extent are you prepared to handle further upside? Thank you very much, Shimano-san. I love this question because it's very important for us. It's the reason that we have, the last couple of quarters, been highlighting the investment we're making into our production capacity and our supply chains. We have nearly tripled our capacity over the past couple of years. If we look out into the future, we are going to expect to have to do that kind of level of production expansion again. That's something that we're continuously doing each and every year. あ、島野さん、ありがとうございました。今のご質問、私が大好きなご質問であります。ともしましても、まさにその内容というのは、サプライチェーンの強化というのが非常に重要だと思っております。だからこそ、私どもの会社では、この過去数四半期にわたりまして、積極的な投資を行い、また、そのサプライチェーン全体としての供給能力、生産能力の拡大を図ってまいりました。この数年間、2年間でよろしいですかね。数年間の間に、そのキャパシティ、生産能力、供給能力、3倍に増えているというのが今までの現状でございます。今後に当たりましても同様に、生産能力、供給能力の拡大を同じようなレベルで行っていきたいと思っております。 Absolutely, we are scaling our operations to match the growth projected in AI HBC market, along with the corresponding DRAM. That takes a lot of investment, much of we've done already, but we're going to continue to do that. In addition, we are creating buffer capacity. Buffer capacity has become increasingly important because there is a lot of unforecasted business that comes mainly because of the unknowns related to required test content for these HBC devices. はい、そしてそういったわけで我々は、そのオペレーションのスケーリング拡大というものを図っているというのが現状です。これは現在、その大きく成長しているAI HBCの成長に合わせて、またそれに伴うDRAMの成長に合わせて我々のオペレーションも、スケールアップするということを行っています。そのために、多大な投資も行っておりました。すでにたくさんの投資も行っておりますし、この投資というものは積極的に今後も続けていきたいと思っております。そして、同時にですね、バッファーのキャパを持つということの重要性がこれから先ますます、大きくなってくると思っております。といいましても、今見えてない、予測されてないビジネスというものが存在しております。テストコンテンツの中でも、その、わかっていない、わかっていないものというものが特にそのHBCのデバイスに関してはあり得ますので、それに備えたバッファーを作るということが重要になってきます。 The last thing I'll mention is that this has allowed us to maintain standard lead times for our products. Now, given the investments we've made, our production capacity and scale has now become a competitive advantage for the company. そして最後に申し上げたいと思いますけれども、我々としましては、そのリードタイム、スタンダードなその生産のリードタイムを維持するということが非常に肝要であると思っております。そのためにも、投資を行ってまいりました。そのキャパを上げるということによりまして、我々のこれから先の供給能力を維持するということの重要さを考えています。 Thank you. Very quick follow-up for you. Do you believe your customers are now happy and comfortable with your supply chain resilience and readiness? はい、あの、もう1つ追加で質問させていただきたいと思います。御社のお客様ですけれども、皆さんのところのサプライチェーンのレジリエンス、それから今後に対する備えに関してはハッピーな状態でいらっしゃいますでしょうか。 Yes, very much. はい、大変ハッピーです。 Thank you so much. 島野様、ありがとうございました。 Shimano-san, thank you very much. 閉会の予定時刻が近づいてまいりましたので、最後の方の質問とさせていただきます。 We'll just take one last question since we are nearing the end of session. BNPパリバ証券のアレックス・チャン様、お願いいたします。 Alex Chan from BNP Paribas, please go ahead. Thank you for taking my question. I just have a very quick question. I think your U.S. competitor recently turns very aggressive to gain the market share in the GPU testing market. I'm just wondering what is the strategy for the company and what is the target market share for like SOC tester and memory tester in the near future? Because based on the recent quarters, the financial disclosed by your company and their competitors, I think the test market share, relative market share has reached a very high level. I'm wondering if the company can maintain this market share given in the next two to three years there will be a lot GPU and ASIC new players in the market. Thank you. 質問いただきましてありがとうございます。皆様のそのアメリカの競合他社でありますけれども、非常にアグレッシブに、そのGPUのテスターマーケットへ進出しようということをやってらっしゃるようですけれども、それに対抗しまして御社における戦略というのはどんなものがありますでしょうか。また合わせてSOCテスター並びにメモリーテスターのマーケットシェアのターゲットというのはどういったものを考えてらっしゃいますでしょうか。このGPU今後2年から3年ですね、かけまして、どういったところでその市場のシェアを狙っていくのかということを教えていただきたいと思います。これはアメリカとそれから皆さんの会社と、それからその競業他社のその動きというものが兼ね合ってきますけれども、そういった中でどうやって、市場マーケットシェアを確保しようとしてらっしゃいますか。 Okay, thank you for the question, Alex. The short answer is that we intend and have confidence in maintaining our high level of market share into the future. We typically talk about three important things in terms of providing our products to our customers. One is maintaining superior products. The second is doing it at the right economic cost point. And the third is assurance of supply. はい、質問ありがとうございます。短い答えで言いますと、我々は今後将来にわたっても高いレベルのシェアを維持するという意図がありますし、また今後それをできるという自信を持っております。我々、そのお客様に製品を提供するという上で重要なことが3つあると思っております。1つは優れた製品を提供すること、2つ目はその妥当なコストで提供すること、そして3点目ですけれども、安定的な供給です。 We are investing heavily in all three of those critical areas to maintain our position in the marketplace. I'll add one, maybe fourth piece, which is as we get into these highly complex SOC devices for the AI market, it's requiring a different approach to the test flow. We've been very deliberate in investing internally and building partnerships in order to help our customers navigate all the new test challenges associated with this new complexity. That's all I have, so please. はい、そういった意味で私が今申し上げましたこの3つの非常に重要な分野に対して、この会社は大きな投資を今までも行ってまいりました。これによりまして市場における現在の我々のポジションを維持するということが非常に大事だと思っているからです。もう1つ4点目として付け加えたいことは、特にそのAI向けのSOC、SOCのデバイスというのは非常に複雑になっております。その複雑になっているがゆえに今までとは違ったアプローチをテストフローにしなければならないという事実があります。この筋道を探るために我々は社内でも投資をたくさんしておりますし、パートナーの各社とも協力することによりましてお客様のサポートをしようとしています。こういった新たなそのデバイスの登場に伴う新たな課題をお客様が解決するお手伝いをしようと思っております。 Thank you very much. ありがとうございました。 Thank you. 他にもご質問いただいておりますけれども、ただいまをもちまして終了とさせていただきます。 We still have questions in the queue, but we are going to conclude the session. 本日はご対応のところ、弊社の決算説明会にご参加いただきまして誠にありがとうございました。 Thank you for attending today's briefing despite your busy schedule. Thank you very much.